![]() In the message, select Translate message. Outlook replaces the message text with translated text.Īfter you've translated the message, you can select Show original to see the message in the original language or Turn on automatic translation to always translate messages to your preferred language. When you receive an email in another language, you can respond in two different ways: When you receive an email in another language, you'll see a prompt at the top of the message asking if you'd like Outlook to translate it into your preferred language. You can also set Outlook to automatically translate messages you receive in other languages. Its English model works offline and processes speech at “nearly zero” latency, delivering answers up to 10 times faster than on previous-generation devices.In Outlook, you can translate words, phrases, and full messages when you need them. Perhaps more significantly, a new and improved version of Assistant launched on the Pixel 4 in early fall. (Interestingly, Google says the same technology that underpins Assistant’s bilingual capabilities powers interpreter mode.) Google’s conversational AI more recently became conversant in over 30 languages in 80 countries (up from 8 languages and 14 countries in 2017), and it added nine new AI-generated variants of English voice tailored to English speakers in the U.K., India, France, Germany, Japan, Netherlands, Norway, Korea, and Italy. The Translate improvements come after the rollout of Google Assistant’s interpreter mode to Android devices, which enables Assistant to recognize and speak up to two languages at once. But while there shouldn’t be a noticeable difference in quality from previous offline translations, Google notes that online translations will still be more accurate than offline translations, as the company made concessions to reduce the size of language packages. Like the previously used phrase-based machine learning approach, NMT leverages hundreds of millions of example translations of things like articles, books, documents, and search results. Rather than the previous machine learning approach that provided interpretation by scanning phrases of a sentence, offline translations with NMT analyze entire chunks of text at once, allowing for more natural-sounding, grammatically sound, context-aware translations. Translate’s online translations have been powered by neural machine translation (NMT) since 2016, and a few algorithms made their way to mobile platforms in 2018. In a related improvement, Translate now offers offline transliteration support for 10 new languages, including Arabic, Bengali, Gujrati, Kannada, Marathi, Tamil, Telugu and Urdu, such that now it provides an equivalent spelling in a familiar alphabet (for example, showing “नमस्ते” and “namaste” for “hello” where “namaste” is the transliteration of “नमस्ते.”) For some languages, including Japanese, Korean, Thai, Polish, and Hindi, the quality gain is more than 20%. Offline, translation accuracy has improved by an order of magnitud in some cases.Īcross the 59 languages supported offline by Translate on Android and iOS, accuracy is now 12% better, with enhanced word choice, grammar, and sentence structure. ![]() This afternoon, the Mountain View tech giant announced that Translate, its free multilingual machine translation service, is now more robust. Register Nowīound for a foreign country where you don’t speak the language? Good news: Google has you covered. GamesBeat Next unites gaming industry leaders for exceptional content, networking, and deal-making opportunities.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |